台語一點靈

關於部落格
教育部最新台語的語音標記和漢字表述。如何準備參加教育部台語能力檢定課程輔導。增進台語專業知識與充實教材內容。台語會話指導
  • 35464

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

閩南語不等於台語



    一般人總以為閩南話就是台灣話,其實不然。閩是福建的簡稱,東漢許慎《說文解字》閩:東南越它種,(它,古蛇字)。也就是說在門裡面的蟲,就是把閩地的人看做類似蟲類的野蠻人,釋名曰:越,夷蠻之國也。閩語後來分化為閩南、閩北(建甌話)、閩東(福州話)、閩中(永安話)、莆仙(莆田話)等五種彼此之間互不相通的次方言。閩南語包括漳州、泉州、廈門、潮州、汕頭、海南島等地。



   明清以來,大陸沿海居民紛紛向外移民,1624荷蘭殖民台灣,因需要人力墾植,從漳、泉招募人員1661鄭成功帶領37000將士及眷屬入台與平埔族等混合,鄭亡之後清廷移民限制帶來偷渡移民潮,在語言方面形成有平埔族語如:麻虱目、手、雞籠、干豆、艋舺(獨木舟),峇微子(無患子)...有荷蘭語如:計算土地面積的單位「甲」、手提包叫「khā -báng」以及西班牙語Santiago「三貂角」.借自法語的"雪文"(肥皂).還有台灣原住民的南島語...


   甲午戰爭後,日本佔領台灣五十年,在語言方面自然會受到日語的影響,如剪車票叫「改札」(kái-tsat)、捐款叫「寄付」、郵票叫「切手」、打針叫「注射」、深藍色叫「紺色」、招待叫「案內」、乾脆叫「阿莎力(asari)」、糖廠叫「會社」、薪資叫「月給」、衣櫃叫「簞笥」、心情愉快叫「起毛婸」或「起毛spring婸」...光復後受華語及英語響,有BusClubKTVTaxi...等以及華語「倯倯」叫俗氣、「秋凊」叫涼快、「四秀仔」叫零嘴、「各馝」說成孤僻滑稽....


    1949年國民黨撤退來台之後,與大陸隔閡四十多年,兩岸的語言或因社會關係、或因地理接觸各自演變,閩南語與台灣話已經逐漸分歧。台語有很多來自平埔族語、日語、荷蘭語及客家語和南島語與其他外來語,在大陸的閩南人當然聽不懂。而大陸的「泉州」人說siâm-tsap」是指柳丁汁、風說成「huang」,馬鈴薯說成「土豆」、加州李子說成「黑布林」、番茄叫「西紅柿」、超音波叫「B超」、OK繃叫「創可貼」...等等,台灣人當然也聽不懂當然說「柳丁汁」大陸的閩南人也聽不懂。閩南語與台灣話各有其特殊的歷史背景與民俗文化差異,所以說閩南語不等於台語。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態